русский [Изменение]

АЛ-ВАКИА-60, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
60

АЛ-ВАКИА-60, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛ-ВАКИА, стих 60

سورة الواقيـة

Сура АЛ-ВАКИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٦٠﴾
56/АЛ-ВАКИА-60: Нaхну кaддeрнaa бeйнeкумйль мeвтe вe мaa нaхну би мeс- буукиин(мeсбуукиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Смерть среди вас Мы - Мы предопределили. И это Наше предопределение никто не нарушит.

Abu Adel

Мы распределили между вами смерть [определили кто и когда умрет], – и не таковы Мы, чтобы Нас опередили [никто не сможет помешать Нам]! –

Al Muntahab

Мы предопределили вам смерть и установили для вашей смерти определённый срок. Мы можем

Elmir Kuliev

Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы распределили вам смерть, - и Нас не опередить! -

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы предопределили вам смерть, и никто не опередит Нас

Valeria Porokhova

Назначили Мы смерть для вас уделом равным, ■ И в этом - планов Нашей воли ■ Никто расстроить не способен,
60