русский [Изменение]

АН-НАДЖМ-17, Сура ЗВЕЗДА Стих-17

53/АН-НАДЖМ-17 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

АН-НАДЖМ-17, Сура ЗВЕЗДА Стих-17

Сравнить все русские переводы суры АН-НАДЖМ, стих 17

سورة الـنحـم

Сура АН-НАДЖМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى ﴿١٧﴾
53/АН-НАДЖМ-17: Мaa зaaгaл бaсaру вe мaa тeгaa.

Imam Iskender Ali Mihr

Взор его не отрывался и не переступил границы (грани приличия).

Abu Adel

Не уклонился взор его [пророка Мухаммада] (ни налево, ни направо) и не перешел пределы (того, что было ему Аллахом повелено увидеть):

Al Muntahab

Взор Мухаммада не отрывался от того, что он видел, и не переходил пределов того, на что ему было велено смотреть.

Elmir Kuliev

Его взор не уклонился в сторону и не излишествовал.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Не уклонилось его зрение и не зашло далеко:

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

взор его (т. е. Мухаммада) не отрывался [от происходящего] и не переходил [границы дозволенного].

Valeria Porokhova

(Свой) взгляд (пророк) ни на мгновенье не отвел ■ И за пределы (зримого) не вышел, -
17