русский [Изменение]

АН-НАДЖМ-22, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

АН-НАДЖМ-22, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НАДЖМ, стих 22

سورة الـنحـم

Сура АН-НАДЖМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى ﴿٢٢﴾
53/АН-НАДЖМ-22: Тилкe изeн кысмeтун диизaa.

Imam Iskender Ali Mihr

Если это так, то это деление бесчеловечно (несправедливо).

Abu Adel

Это тогда [в таком случае] – несправедливое распределение! (Так как вы, о, многобожники, приписываете Аллаху то, что сами себе не желаете, и когда у вас родится дочь, вы стыдитесь этого.)

Al Muntahab

Это разделение несправедливо, поскольку вы выбрали для Аллаха то, что вам ненавистно.

Elmir Kuliev

Это было бы несправедливым распределением.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Это тогда - разделение обидное!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Ведь подобное деление [детей] было бы несправедливым.

Valeria Porokhova

Поистине, несправедливым было бы такое разделенье.
22