قُل لَّا يَعْلَمُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الْغَيْبَ إِلَّا اللَّهُ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ
﴿٦٥﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Скажи, что: "Кроме Аллах'а, никто не знает сокровенного на небесах и на земле. И они не могут осознать, когда будут воскрешены."
Abu Adel
Скажи (им) (о, Пророк): «Не знает ни один на небесах и на земле, сокровенного, кроме Аллаха, и они [творения] (даже) не чувствуют, когда будут воскрешены [когда наступит День Суда]!»
Al Muntahab
Скажи им (о пророк!), что Тот единственный, кто всё это сотворил, Единый, Всевышний - хвала Ему,- который знает всё сокровенное в небесах и на земле , - это Аллах Единый. А люди не знают, когда они будут воскрешены из могил для Суда, воздаяния и наказания!
Elmir Kuliev
Скажи: "Никто из тех, кто на небесах и на земле, не ведает сокровенное, кроме Аллаха, а они даже не подозревают, когда их воскресят.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Скажи: "Не знает тот, кто в небесах и на земле, скрытого, кроме Аллаха, и не знают они, когда будут воскрешены!"
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Скажи: "Из тех, кто на небесах и на земле, только Аллах ведает сокровенное, а [люди] не знают даже, когда их воскресят.
Valeria Porokhova
Скажи: "Никто другой, кроме Аллаха, ■ Не знает скрытого на небесах и на земле; ■ И им неведомо, ■ Когда они воскрешены (на Суд Господень) будут.