وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَئِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ
﴿٦٧﴾
Imam Iskender Ali Mihr
И неверующие (так) сказали: "После того, как мы и наши отцы превратятся в прах? Воистину, мы непременно выйдем (из земли)?"
Abu Adel
И говорят те, которые стали неверными: «Неужели, когда (после смерти) мы (снова) будем почвой [полностью истлеем] и наши отцы [предки], разве мы будем выведены (живыми) (из могил) [воскреснем]?
Al Muntahab
Неверные, отвергая воскрешение, говорят: "Разве когда мы станем прахом, как наши праотцы, мы будем воскрешены и поднимемся вновь для жизни?
Elmir Kuliev
Неверующие говорят: "Неужели после того, как мы и наши отцы превратимся в прах, мы будем выведены из могил?
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И говорят те, которые не веруют: "Разве когда мы станем прахом и отцы наши, разве мы будем изведены?
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Неверные говорят: "Неужели мы и наши отцы, после того как превратимся в прах, поднимемся [живыми] из могил?
Valeria Porokhova
И говорят неверные: ■ "Ужель когда мы станем прахом - ■ И мы, и наши праотцы, - ■ Неужто (к жизни вновь) воскрешены мы будем?