русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الصّافّات ١٢٢
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ١٢٢
АС-САФФАТ-122, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-122
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АС-САФФАТ
»
АС-САФФАТ-122, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-122
Слушайте Коран 37/АС-САФФАТ-122
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
119
120
121
122
123
124
125
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182
АС-САФФАТ-122, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-122
Сравнить все русские переводы суры АС-САФФАТ, стих 122
سورة الصّافّات
Сура АС-САФФАТ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
﴿١٢٢﴾
37/АС-САФФАТ-122:
Иннe хумaa мин ибaaдинeль муу’миниин(муу’миниинe).
Imam Iskender Ali Mihr
Несомненно, что они оба были из числа Наших верующих рабов (пожелавших обратиться к Аллах'у, достигших все посты).
Abu Adel
(Ведь), поистине, они оба [оба этих пророка] – из (числа) рабов Наших верующих!
Al Muntahab
Они из числа Наших рабов, повинующихся Нашей Истине.
Elmir Kuliev
Воистину, они - одни из Наших верующих рабов.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ведь оба они были из рабов Наших верующих.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, они оба из числа Наших верующих рабов.
Valeria Porokhova
Ведь оба праведными слугами Нам были.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
119
120
121
122
123
124
125
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182