русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الصّافّات ١٣٢
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ١٣٢
АС-САФФАТ-132, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-132
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АС-САФФАТ
»
АС-САФФАТ-132, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-132
Слушайте Коран 37/АС-САФФАТ-132
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
129
130
131
132
133
134
135
142
147
152
157
162
167
172
177
182
АС-САФФАТ-132, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-132
Сравнить все русские переводы суры АС-САФФАТ, стих 132
سورة الصّافّات
Сура АС-САФФАТ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
﴿١٣٢﴾
37/АС-САФФАТ-132:
Иннeху мин ибaaдинeль муу’миниин(муу’миниинe).
Imam Iskender Ali Mihr
Несомненно, что он был из числа Наших верующих рабов (пожелав обратиться к Аллах'у, завоевал все посты).
Abu Adel
(Ведь), поистине, он [пророк Ильяс] – из (числа) рабов Наших верующих!
Al Muntahab
Поистине, Илйас был из числа Наших верующих, праведных рабов!
Elmir Kuliev
Воистину, он - один из Наших верующих рабов.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ведь он был из рабов Наших верующих!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, он был из числа Наших верующих рабов.
Valeria Porokhova
Ведь был он Нашим праведным слугою.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
129
130
131
132
133
134
135
142
147
152
157
162
167
172
177
182