русский [Изменение]

АТ-ТАУБА-123, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
123

АТ-ТАУБА-123, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АТ-ТАУБА, стих 123

سورة التوبة

Сура АТ-ТАУБА

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ قَاتِلُواْ الَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ الْكُفَّارِ وَلِيَجِدُواْ فِيكُمْ غِلْظَةً وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ ﴿١٢٣﴾
9/АТ-ТАУБА-123: Йaa эййухaaллeзиинe aaмeнуу кaaтилууллeзиинe йeлуунeкум минeль куффaaри вeлйeджидуу фиикум гилзaх(гилзaтeн), вa’лeмуу эннaллaaхe мeaл муттaкиин(муттaкиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

О, вы, амену (желающие обратиться к Аллах'у до смерти)! Сражайтесь с самыми близкими вам неверующими, чтобы они вас нашли сильными! И знайте, что Аллах несомненно вместе с обладателями таквы.

Abu Adel

О вы, которые уверовали! Сражайтесь с теми из неверных, которые находятся вблизи вас. И пусть они [неверующие] найдут в вас суровость. И знайте, что Аллах – с остерегающимися (наказания Аллаха) [Он помогает им и оказывает поддержку]!

Al Muntahab

О вы, которые уверовали! Сражайтесь с неверующими, находящимися вблизи вас, чтобы они не стали источником опасности для вас. Сражайтесь с ними твёрдо и решительно и не щадите их. И знайте, что Аллах помогает в победе тем, которые боятся Аллаха и покорны Ему.

Elmir Kuliev

О те, которые уверовали! Сражайтесь с неверующими, которые находятся вблизи вас. И пусть они убедятся в вашей суровости. И знайте, что Аллах - с богобоязненными.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О вы, которые уверовали! Сражайтесь с теми из неверных, которые близки к вам. И пусть они найдут в вас суровость. И знайте, что Аллах - с богобоязненными!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

О вы, которые уверовали! Сражайтесь с теми неверными, которые находятся вблизи вас. И пусть они убедятся в вашей твердости. И знайте, что Аллах - на стороне набожных.

Valeria Porokhova

О вы, кто верует! ■ Сражайтесь с теми из неверных, ■ Кто близок к вашим (очагам), ■ И пусть они найдут суровость в вас. ■ И знайте, что Аллах лишь с теми, ■ Кто гнева Господа страшится.
123