русский [Изменение]

АЗ-ЗУХРУФ-43, Сура ДРАГОЦЕННОСТИ Стих-43

43/АЗ-ЗУХРУФ-43 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
43

АЗ-ЗУХРУФ-43, Сура ДРАГОЦЕННОСТИ Стих-43

Сравнить все русские переводы суры АЗ-ЗУХРУФ, стих 43

سورة الزخرف

Сура АЗ-ЗУХРУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ إِنَّكَ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٤٣﴾
43/АЗ-ЗУХРУФ-43: Фeстeмсик биллeзии уухыйe илeйк(илeйкe), иннeкe aлaa сырaaтын мустeкиим(мустeкиимин).

Imam Iskender Ali Mihr

Так крепко держись того, что дано тебе откровением. Несомненно, что ты на стезе Сыраты Мустаким.

Abu Adel

Придерживайся же (о, Пророк) того, что дано тебе как откровение (от Аллаха)! Ведь, поистине, ты (о, Посланник) на прямом пути [в Исламе].

Al Muntahab

Поскольку их непременно постигнет мучительное наказание - при твоей жизни или после твоей смерти, - придерживайся же стойко Корана, который Мы тебе внушили и всегда руководствуйся им во всех твоих делах! Ведь ты на прямом пути истины!

Elmir Kuliev

Придерживайся того, что внушено тебе в откровении. Воистину, ты - на прямом пути.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Держись же того, что тебе ниспослано! Ты ведь на верной дороге.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Так придерживайся стойко того, что дано тебе в откровении, ибо ты - на прямом пути.

Valeria Porokhova

(А потому уверенно) держись того, ■ Что в Откровении тебе открыто, - ■ Ведь ты - на праведной стезе.
43