русский [Изменение]

АЗ-ЗУМАР-39, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
39

АЗ-ЗУМАР-39, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЗ-ЗУМАР, стих 39

سورة الزمر

Сура АЗ-ЗУМАР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾
39/АЗ-ЗУМАР-39: Кйль йaa кaвми’мeлуу aлaa мeкaaнeтикум иннии aaмил(aaмилун), фe сeвфe тa’лeмуунe.

Imam Iskender Ali Mihr

Скажи, что: "О, мой народ! Делайте (всё возможное) там, где вы находитесь! Несомненно, что и я буду делать. Раз так, то вскоре узнаете".

Abu Adel

Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам): «О, народ мой! Действуйте (так, как вы считаете правильным) по своей возможности [насколько вы можете], (и) поистине я (тоже) буду действовать (как повелел мне мой Господь). И вскоре вы узнаете,

Al Muntahab

Увещевай (о Мухаммад!) их: "О мой народ! Продолжайте следовать по своему пути неверия и отрицания истины, а я твёрдо выполняю то, что повелел мой Господь! Вы узнаете,

Elmir Kuliev

Скажи: "О мой народ! Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. Скоро вы узнаете,

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажи: "О народ мой, творите по вашей возможности! Я творю, и вы узнаете,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Скажи: "О мой народ! Поступайте по вашим возможностям. Я поступаю [также по возможностям], и вы скоро узнаете,

Valeria Porokhova

Скажи: "О мой народ! ■ Вы поступайте как хотите, ■ И поступать (по-своему) я буду. ■ Вам скоро предстоит узнать,
39