русский [Изменение]

ФУССИЛАТ-5, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

ФУССИЛАТ-5, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ФУССИЛАТ, стих 5

سورة فصّلت

Сура ФУССИЛАТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ ﴿٥﴾
41/ФУССИЛАТ-5: Вe кaaлуу кулуубунaa фии экиннeтин миммaa тeд’уунaa илeйхи вe фии aaзaaнинaa вaкрун вe мин бeйнинaa вe бeйникe хиджaaбун фa’мeль иннeнaa aaмилуун(aaмилуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И сказали: "На наших сердцах (душ) есть экинет (мешающий пониманию), на ушах есть вакра (мешающая слышать) и между тобой и нами есть завеса против того, к чему ты нас зовёшь. Делай (то, что ты желаешь)! Несомненно, что и мы будем делать то, что мы желаем."

Abu Adel

И сказали они [отвернувшиеся неверующие] (пророку Мухаммаду): «Сердца наши в покровах [закрыты] к тому, к чему ты призываешь нас [мы не можем понять это], и в ушах наших глухота [мы не слышим истину], и между нами и тобой завеса (которая удерживает нас от того, чтобы последовать твоему призыву). Действуй же (по своей вере), ведь поистине мы (тоже) действуем (по нашей вере)!»

Al Muntahab

Те, кто не уверовал в Аллаха, сказали посланнику Аллаха - да благословит его Аллах и приветствует: "Наши сердца закрыты для того, чтобы слушать твой призыв к единобожию и поклонению Аллаху, и наши уши глухи к этому. Мы не слышим то, к чему ты нас призываешь. Между нами и тобой - прочная завеса, и она мешает нам принять то, с чем ты пришёл. Делай то, что ты желаешь, а мы делаем то, что мы хотим!"

Elmir Kuliev

Они говорят: "Наши сердца закрыты для того, к чему ты призываешь нас, наши уши поражены глухотой, а между нами и тобой - завеса. Трудись же, и мы будем трудиться".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И говорят они: "Сердца наши в покровах от того, к чему ты призываешь, и в ушах наших глухота, и между мной и тобой завеса. Делай же, и мы ведь делаем!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

и говорит: "Наши сердца закрыты для того, к чему ты зовешь, наши уши глухи к нему, а между нами и тобой - завеса. Верши [свое дело], а мы будем вершить [наши дела] ".

Valeria Porokhova

И говорят: "Наши сердца покрыты пеленой, ■ Что отделяет всех нас от твоих призывов, ■ И глухотой закрыты наши уши; ■ Завеса между нами и тобой, - ■ А потому, что хочешь, то и делай, ■ Мы ж будем делать (то, что мы хотим)".
5
Сравнить переводы Корана v2.0.noblequran.org Android App

Сравнить переводы Корана v2.0

ru.noblequran.org Android AppСравнить все русские переводы Корана с Noble арабской вязью и легко русской транслитерации текста. Сравнить переводы Корана (NQO) России открывается Аль-Фатиха-1. Проведите влево-вправо для предыдущего ближайшие аятов. Развернуть список Сура со значком меню (сверху слева), чтобы перейти другой Сура читать. Развернуть список Аят со значком (верхнем правом), чтобы перейти другой стих в этой суре уровня.