русский [Изменение]

ХУД-58, Сура ХУД Стих-58

11/ХУД-58 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
58

ХУД-58, Сура ХУД Стих-58

Сравнить все русские переводы суры ХУД, стих 58

سورة هود

Сура ХУД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَمَّا جَاء أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَنَجَّيْنَاهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ ﴿٥٨﴾
11/ХУД-58: Вe лeммaa джaae эмрунaa нeджджeйнaa хуудeн вeллeзиинe aaмeнуу мeaху би рaхмeтин миннaa, вe нeджджeйнaaхум мин aзaaбин гaлииз(гaлиизин).

Imam Iskender Ali Mihr

И когда пришла пора Нашему велению, Мы спасли Нашим рахметом Св. Худа, его семью и амену вместе с ним. И Мы их избавили от жестокого наказания.

Abu Adel

И когда пришло Наше повеление [наказание], спасли Мы Худа и тех, которые уверовали вместе с ним по Нашей милости, и спасли их от сурового наказания [губительного ветра

Al Muntahab

А когда наступило время погубить адитов - по Нашему велению, - Мы спасли Худа и тех, которые уверовали с ним, от вихря, уничтожившего адитов. Мы милостью Своей спасли их от мучительного наказания в этой жизни и в будущей, ведя их по пути веры.

Elmir Kuliev

Когда же явилось Наше веление, Мы по Своей милости спасли Худа и тех, кто уверовал вместе с ним. Мы избавили их от лютой кары.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И когда пришло Наше повеление, спасли Мы Худа и тех, которые уверовали вместе с ним по Нашей милости, и спасли их от наказания сурового.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Когда настала пора [осуществиться] Нашему велению, Мы милостиво спасли Худа и тех, кто уверовал вместе с ним. Мы избавили их от жестокого наказания.

Valeria Porokhova

И вот, когда свершилось Наше повеленье, ■ Спасли Мы Худа милостью Своей ■ И тех, которые уверовали с ним, - ■ Уберегли их от жестокой кары.
58