русский [Изменение]

ХУД-85, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
85

ХУД-85, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ХУД, стих 85

سورة هود

Сура ХУД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَيَا قَوْمِ أَوْفُواْ الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ وَلاَ تَبْخَسُواْ النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلاَ تَعْثَوْاْ فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ ﴿٨٥﴾
11/ХУД-85: Вe йaa кaвми эвфййль микйaaлe вeль миизaaнe биль кысты вe лaa тeбхaсуун нaaсe эшйaaeхум вe лaa тa’сeв фииль aрды муфсидиин(муфсидиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И о, мой народ, мерьте и взвешивайте по-справедливости! Не уменьшайте вещи людей (не посягайте на их права). И не сейте смуту на земле, будучи порочными.

Abu Adel

И о, народ мой! Полностью соблюдайте в мере и весе справедливость [будьте честными в этом], и не уменьшайте людям их вещей [не обманывайте их] и не ходите по земле, сея беспорядок [совершая то, что запретил Аллах].

Al Muntahab

О народ! Будьте справедливыми к людям, продавая им что-либо, и соблюдайте полностью верность в мере и весе, и не уменьшайте их. Не будьте несправедливыми и не распространяйте нечестия на земле, воруя имущество у людей, нападая на них или преграждая им путь, чтобы их грабить. Это - незаконный доход, полученный порочным путём.

Elmir Kuliev

О мой народ! Мерьте и взвешивайте честно, не придерживайте имущество людей и не распространяйте на земле нечестие.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О народ мой! Полностью соблюдайте верность в мере и весе, не причиняйте людям урона ни в чем и не ходите по земле, распространяя нечестие.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

О мой народ! Мерьте и взвешивайте честно, не обманывайте людей [при сделках], не совершайте нечестия на земле.

Valeria Porokhova

О мой народ! Блюдите верно вес и меру; ■ Имуществу людей урона не чините ■ И не творите злодеяний на земле, ■ Сея на ней нечестие и смуту.
85