русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة مريم ٢٢
القرآن الكريم
»
سورة مريم
»
سورة مريم ٢٢
МАРИАМ-22, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура МАРИАМ
Слушайте Коран 19/МАРИАМ-22
0
5
10
15
19
20
21
22
23
24
25
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
МАРИАМ-22, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры МАРИАМ, стих 22
سورة مريم
Сура МАРИАМ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا
﴿٢٢﴾
19/МАРИАМ-22:
Фe хaмeлeтху фeнтeбeзeт бихии мeкaaнeн кaсыййaa(кaсыййeн).
Imam Iskender Ali Mihr
Итак, она забеременела им. После этого, она ушла с ним в далёкое место.
Abu Adel
И понесла она [Марьям] его [забеременела] (после того, как ангел Джибриль вдул дух его через рукав ее одежды) и (не зная, что сказать людям) удалилась с ним [со своим будущим сыном] в далекое (от людей) место.
Al Muntahab
Воля Аллаха свершилась, и Марйам понесла Ису, как пожелал Аллах. Она удалилась далеко от людей.
Elmir Kuliev
Она понесла его (забеременела) и отправилась с ним в отдаленное место.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И понесла она его и удалилась с ним в далекое место.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Марйам] забеременела им (т. е. ´Исой) и удалилась с ним подальше [от людей].
Valeria Porokhova
И понесла она его, ■ И сделалась беременна дитятей, ■ И удалилась с ним в далекие места.
0
5
10
15
19
20
21
22
23
24
25
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97