русский [Изменение]

МАРИАМ-93, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
93

МАРИАМ-93, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры МАРИАМ, стих 93

سورة مريم

Сура МАРИАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِن كُلُّ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَنِ عَبْدًا ﴿٩٣﴾
19/МАРИАМ-93: Ин куллу мeн фиис сeмaaвaaти вeль aрды иллaa aaтир рaхмaaни aбдaa(aбдeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Все, кто находятся на небесах и на земле, непременно придут к Всемилостливому рабами.

Abu Adel

Ведь каждый, кто в небесах [все ангелы] и на земле [все джинны и люди], придет (в День Суда) к Милостивому только как раб;

Al Muntahab

Всякий, кто в небесах и на земле, придёт к Милостивому - хвала Ему! - в День воскресения покорным рабом.

Elmir Kuliev

Каждый, кто на небесах и на земле, явится к Милостивому только в качестве раба.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Всякий, кто в небесах и на земле, приходит к Милосердному только как раб;

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Каждый, кто [обитает] на небесах и земле, предстанет пред Милостивым только как раб,

Valeria Porokhova

И всяк, кто в небесах и на земле, ■ Приходит к Милосердному как раб.
93