русский [Изменение]

САД-49, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
49

САД-49, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры САД, стих 49

سورة ص

Сура САД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

هَذَا ذِكْرٌ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ ﴿٤٩﴾
38/САД-49: Хaaзaa зикр(зикрун), вe иннe лиль муттeкиинe лe хуснe мeaaб(мeaaбин).

Imam Iskender Ali Mihr

Это (Священный Кор'ан) — назидание (напоминание). И несомненно, что для обладателей таквы есть самый прекрасный приют (Лик Аллах'а).

Abu Adel

Это [Коран] – напоминание (тебе, о Пророк, и твоей общине). И поистине, у остерегающихся (наказания Аллаха) [тех, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил] однозначно (будет) (в Вечной жизни) прекрасное место возвращения –

Al Muntahab

Всё это, о чём Мы тебе (о Мухаммад!) рассказали - вести о посланниках -напоминание тебе и твоему народу. Богобоязненным, которые страшатся неповиновения Аллаху Всевышнему, уготовано прекрасное пристанище.

Elmir Kuliev

Это - Напоминание, и богобоязненным уготовано прекрасное место возвращения -

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Это - напоминание, а ведь у богобоязненных хорошее пристанище -

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Все] это - назидание [тебе], и, воистину, богобоязненным уготовано наилучшее пристанище -

Valeria Porokhova

Сие - напоминание (Господне). ■ Ведь, истинно, у тех, кто Бога почитает, ■ Блаженное жилище (в День Возврата к Богу)
49