русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة ص ٥
القرآن الكريم
»
سورة ص
»
سورة ص ٥
САД-5, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура САД
Слушайте Коран 38/САД-5
0
2
3
4
5
6
7
8
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
САД-5, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры САД, стих 5
سورة ص
Сура САД
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ
﴿٥﴾
38/САД-5:
Э джeaлeль aaлихeтe илaaхeн вaaхыдaa(вaaхыдeн), иннe хaaзaa лe шeй’ун уджaaб(уджaaбун).
Imam Iskender Ali Mihr
Он сделал богов одним единным Богом? Несомненно, что это очень удивительная вещь.
Abu Adel
Неужели он обратил богов в одного бога? [Неужели он утверждает, что нельзя поклоняться кому-либо, кроме лишь одного Бога – Аллаха?] Поистине, это [то, к чему он призывает] – однозначно, удивительная вещь!»
Al Muntahab
Они добавили: "Он что, обратил многих богов в Единого Бога?! Поистине, крайне удивительное дело!"
Elmir Kuliev
Неужели он обратил богов в Единственного Бога? Воистину, это - нечто удивительное!"
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Неужели он обращает богов в единого Бога? Поистине, это ведь вещь удивительная!"
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Неужели он хочет заменить [многих] богов единым Богом? Воистину, это поразительно!"
Valeria Porokhova
Ужель он обратил богов всех в одного? ■ Сие, поистине, диковинная вещь!"
0
2
3
4
5
6
7
8
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85