русский [Изменение]

ТА-ХА-22, Сура ТА-ХА Стих-22

20/ТА-ХА-22 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

ТА-ХА-22, Сура ТА-ХА Стих-22

Сравнить все русские переводы суры ТА-ХА, стих 22

سورة طه

Сура ТА-ХА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَى جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاء مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَى ﴿٢٢﴾
20/ТА-ХА-22: Вaдмум йeдeкe илaa джeнaaхыкe тaхрудж бeйдaae мин гaйри сууин aaйeтeн ухрaa.

Imam Iskender Ali Mihr

Сунь свою руку за пазуху. И она выйдет совершенно белой (светлой) без пятен, а это другое знамение (чудо).

Abu Adel

Прижми (о, Муса) свою руку к боку: она выйдет белой (как снег) без всякого вреда, как еще одно знамение.

Al Muntahab

Положи свою руку за пазуху и прижми её к боку, и она выйдет белой без всякого вреда. Это - другое знамение, доказывающее истинность твоей пророческой миссии,

Elmir Kuliev

Прижми свою руку к боку, и она выйдет белой, без следов болезни. Вот тебе еще одно знамение!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Прижми свою руку к боку: она выйдет белой без всякого вреда, как другое знамение,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Сунь свою руку за пазуху, и она окажется [совершенно] белой, без пятен [проказы]. Вот тебе другой знак [твоего пророческого сана].

Valeria Porokhova

Теперь прижми ты руку свою к боку, ■ И она выйдет, белизной сверкая, ■ Без всякого вреда тебе ■ И как еще одно знаменье.
22