русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة طه ٦٠
القرآن الكريم
»
سورة طه
»
سورة طه ٦٠
ТА-ХА-60, Сура ТА-ХА Стих-60
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура ТА-ХА
»
ТА-ХА-60, Сура ТА-ХА Стих-60
Слушайте Коран 20/ТА-ХА-60
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
57
58
59
60
61
62
63
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
ТА-ХА-60, Сура ТА-ХА Стих-60
Сравнить все русские переводы суры ТА-ХА, стих 60
سورة طه
Сура ТА-ХА
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
فَتَوَلَّى فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُ ثُمَّ أَتَى
﴿٦٠﴾
20/ТА-ХА-60:
Фe тeвeллaa фир’aвну фe джeмea кeйдeху суммe этaa.
Imam Iskender Ali Mihr
Таким образом, фараон повернулся (и ушёл). И пришёл после того, как собрал за собой все свои ухищрения.
Abu Adel
И отвернулся Фараон (от Истины) и собрал свои козни [колдунов], а потом пришел (в обговоренный день).
Al Muntahab
Фараон удалился, и сам распоряжался этим делом: сам собрал своих лучших колдунов и принадлежности для колдовства и пришёл с ними в условленное время.
Elmir Kuliev
Фараон отвернулся и собрал свои козни, а затем пришел в назначенный срок.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И отвернулся Фираун и собрал свои козни, а потом пришел.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Фир´аун вернулся [к себе] и собрал [всех тех, кто занимался] кознями. Потом он отправился [к условленному месту].
Valeria Porokhova
И удалился Фараон, ■ И приготовил свои козни, ■ И (поутру) явился (с ними).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
57
58
59
60
61
62
63
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135