русский [Изменение]

ТА-ХА-99, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
99

ТА-ХА-99, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ТА-ХА, стих 99

سورة طه

Сура ТА-ХА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

كَذَلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاء مَا قَدْ سَبَقَ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْرًا ﴿٩٩﴾
20/ТА-ХА-99: Кeзaaликe нaкуссу aлeйкe мин энбaaи мaa кaд сeбaк(сeбaкa), вe кaд aaтeйнaaкe мин лeдуннaa зикрaa(зикрeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Вот таким образом, Мы сообщаем тебе вести о минувших событиях. И тебе Мы даровали от Нас Напоминание (Кор'ан).

Abu Adel

Так [как рассказали о Мусе, Фараоне и их народах] рассказываем Мы тебе (о, Пророк) события, которые произошли в прошлом. И Мы даровали тебе от Нас напоминание [Коран]!

Al Muntahab

Мы поведали тебе (о Мухаммад!) весть о Мусе, а также сообщили тебе о предыдущих народах. Мы ниспослали тебе Книгу (Коран), в которой содержится напоминание тебе и твоему народу о благости и праведности вашей религии в ближайшей жизни.

Elmir Kuliev

Вот так Мы рассказываем тебе вести о том, что было в прошлом. Мы уже даровали тебе Напоминание.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Так рассказываем Мы тебе события предшествующие, и Мы доставали тебе от Нас напоминание!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Так Мы сообщаем тебе [, Мухаммад,] вести о минувших событиях, и тебе же Мы даровали назидание (т. е. Коран).

Valeria Porokhova

Так излагаем Мы тебе ■ События времен минувших, ■ И Мы доставили тебе послание от Нас.
99