русский [Изменение]

ЙА СИН-54, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
54

ЙА СИН-54, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 54

سورة يس

Сура ЙА СИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٥٤﴾
36/ЙА СИН-54: Фeль йeвмe лaa тузлeму нeфсун шeй’eн вe лaa туджзeвнe иллaa мaa кунтум тa’мeлуун(тa’мeлуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Вот в тот день, никому и ничем не будет причинена несправедливость. И вас ничем не накажут, кроме того, что вы вершили.

Abu Adel

И сегодня [в День Суда] не будет обижена душа ни на сколько [будет произведен точный и справедливый расчет]. И воздастся вам только за то, что вы делали (в своей жизни на Земле).

Al Muntahab

В этот День ни одной душе не будет уменьшено наказание за то, что она вершила, и ни одна душа не будет обижена. Ведь вам справедливо воздадут за те добродеяния и за те злодеяния, которые вы вершили в ближайшей жизни.

Elmir Kuliev

Сегодня ни одной душе не будет причинено никакой несправедливости, и вам воздастся только за то, что вы совершали.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И сегодня ни на сколько душа не будет обижена. И воздадут вам только за то, что вы делали.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

В тот день никому не будет причинено ни малейшей несправедливости. И воздается вам только за то, что вы вершили.

Valeria Porokhova

В тот День ■ Не будет ни одна душа обижена не по заслугам, ■ И вам воздастся лишь за те поступки, ■ Которые вы совершили (в ближней жизни).
54