русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة يس ٧٢
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٧٢
ЙА СИН-72, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура ЙА СИН
Слушайте Коран 36/ЙА СИН-72
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
69
70
71
72
73
74
75
82
ЙА СИН-72, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 72
سورة يس
Сура ЙА СИН
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ
﴿٧٢﴾
36/ЙА СИН-72:
Вe зeллeлнaaхaa лeхум фe минхaa рaкуубухум вe минхaa йe’кулуун(йe’кулуунe).
Imam Iskender Ali Mihr
И Мы сделали их (животных) послушными им. Таким образом, есть животные, на которых они ездят и есть животные, (мясом) которых они питаются.
Abu Adel
И Мы подчинили его [скот] им: на одних они ездят, а других едят.
Al Muntahab
Мы сделали скот послушным им: на одних они ездят, других едят.
Elmir Kuliev
Мы сделали его подвластным им. На одних из них они ездят верхом, а другими питаются.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Мы покорили его им: на одних они ездят, других едят.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Мы сделали его (т. е. скот) подвластным им: на одних животных они ездят, другими питаются.
Valeria Porokhova
Мы этот скот поставили на службу им: ■ Одних они едят, других используют для переездов, -
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
69
70
71
72
73
74
75
82