русский [Изменение]

ЙА СИН-72, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
72

ЙА СИН-72, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 72

سورة يس

Сура ЙА СИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ ﴿٧٢﴾
36/ЙА СИН-72: Вe зeллeлнaaхaa лeхум фe минхaa рaкуубухум вe минхaa йe’кулуун(йe’кулуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И Мы сделали их (животных) послушными им. Таким образом, есть животные, на которых они ездят и есть животные, (мясом) которых они питаются.

Abu Adel

И Мы подчинили его [скот] им: на одних они ездят, а других едят.

Al Muntahab

Мы сделали скот послушным им: на одних они ездят, других едят.

Elmir Kuliev

Мы сделали его подвластным им. На одних из них они ездят верхом, а другими питаются.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы покорили его им: на одних они ездят, других едят.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы сделали его (т. е. скот) подвластным им: на одних животных они ездят, другими питаются.

Valeria Porokhova

Мы этот скот поставили на службу им: ■ Одних они едят, других используют для переездов, -
72