русский [Изменение]

ЙА СИН-73, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
73

ЙА СИН-73, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 73

سورة يس

Сура ЙА СИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ أَفَلَا يَشْكُرُونَ ﴿٧٣﴾
36/ЙА СИН-73: Вe лeхум фиихaa мeнaaфиу вe мeшaaриб(мeшaaрибу), э фe лaa йeшкуруун(йeшкуруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И в них для них (для людей) есть (много) пользы и питьё (молоко). Они всё ещё не будут благодарить?

Abu Adel

И для них [людей] в нем [в скоте] есть (другая) польза и питье [молоко]. Разве они не возблагодарят (Аллаха), (Который наделил их всем этим)?

Al Muntahab

В скоте для них много пользы, ибо они пользуются его шерстью, пухом, кожей и костями, пьют молоко. Неужели они забывают эти блага и не благодарят Дарующего им эти блага?

Elmir Kuliev

Они приносят им пользу и питье. Неужели они не будут благодарны?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Для них в этом есть польза и питье. Разве они не возблагодарят?

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

От скота им - польза и питье. Неужели же они не будут благодарны?

Valeria Porokhova

Для них здесь польза и питье, - ■ Ужель за это Нам они не будут благодарны?
73