русский [Изменение]

ЙУНУС-103, Сура ЙУНУС/ИОНА Стих-103

10/ЙУНУС-103 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
103

ЙУНУС-103, Сура ЙУНУС/ИОНА Стих-103

Сравнить все русские переводы суры ЙУНУС, стих 103

سورة يونس

Сура ЙУНУС

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُواْ كَذَلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٠٣﴾
10/ЙУНУС-103: Суммe нунeджджии русулeнaa вeллeзиинe aaмeнуу кeзaaликe, хaккaн aлeйнaa нунджиль му’миниин(му’миниинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Потом Мы вот так спасём Наших посланников и амену. Истина в том, что Нам надлежит спасать верующих.

Abu Adel

Потом (когда неверующих постигает наказание) Мы спасаем Наших посланников и тех, которые уверовали (вместе с ними). Так, обязанностью для Нас является спасать верующих.

Al Muntahab

И Мы спасём Наших посланников и верующих от этого наказания. Ведь Аллах обещал спасти их, и Его обещание - истина, которая не нарушится.

Elmir Kuliev

Потом Мы спасем Наших посланников и тех, которые уверовали. Таким образом Нам надлежит спасать верующих.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Потом Мы спасем Наших посланников и тех, которые уверовали. Так, обязанностью для Нас является спасать верующих.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Потом Мы спасем Наших посланников и уверовавших. Таким образом Нам надлежит спасать верующих.

Valeria Porokhova

Потом спасем посланников Мы Наших ■ И тех, которые уверовали (всей душой), ■ Как и в былые времена, - ■ На нас - обязанность спасать всех верных.
103