русский [Изменение]

ЙУНУС-103, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
103

ЙУНУС-103, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙУНУС, стих 103

سورة يونس

Сура ЙУНУС

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُواْ كَذَلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٠٣﴾
10/ЙУНУС-103: Суммe нунeджджии русулeнaa вeллeзиинe aaмeнуу кeзaaликe, хaккaн aлeйнaa нунджиль му’миниин(му’миниинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Потом Мы вот так спасём Наших посланников и амену. Истина в том, что Нам надлежит спасать верующих.

Abu Adel

Потом (когда неверующих постигает наказание) Мы спасаем Наших посланников и тех, которые уверовали (вместе с ними). Так, обязанностью для Нас является спасать верующих.

Al Muntahab

И Мы спасём Наших посланников и верующих от этого наказания. Ведь Аллах обещал спасти их, и Его обещание - истина, которая не нарушится.

Elmir Kuliev

Потом Мы спасем Наших посланников и тех, которые уверовали. Таким образом Нам надлежит спасать верующих.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Потом Мы спасем Наших посланников и тех, которые уверовали. Так, обязанностью для Нас является спасать верующих.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Потом Мы спасем Наших посланников и уверовавших. Таким образом Нам надлежит спасать верующих.

Valeria Porokhova

Потом спасем посланников Мы Наших ■ И тех, которые уверовали (всей душой), ■ Как и в былые времена, - ■ На нас - обязанность спасать всех верных.
103