русский [Изменение]

ЙУНУС-60, Сура ЙУНУС/ИОНА Стих-60

10/ЙУНУС-60 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
60

ЙУНУС-60, Сура ЙУНУС/ИОНА Стих-60

Сравнить все русские переводы суры ЙУНУС, стих 60

سورة يونس

Сура ЙУНУС

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَا ظَنُّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ اللّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَشْكُرُونَ ﴿٦٠﴾
10/ЙУНУС-60: Вe мaa зaннуллeзиинe йeфтeруунe aлaaллaaхиль кeзибe йeвмeль кыйaaмeти, иннaллaaхe лe зуу фaдлын aлaaн нaaси вe лaaкиннe эксeрeхум лaa йeшкуруун(йeшкуруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

В Судный День какое предположение у тех, кто с ложью клевещет на Аллах'а? Несомненно, что Аллах по отношению к людям конечно же обладатель фазла (света, щедрости). Но, однако многие из них неблагодарны.

Abu Adel

И каково предположение тех, которые измышляют на Аллаха ложь, о Дне Воскрешения? [Неужели они думают, что они не будут наказаны за свои измышления на Аллаха?] Поистине, Аллах – однозначно, обладатель [даритель] (неисчислимой) щедрости для людей [Он не торопится наказать того, кто измышляет против Него], но большая часть людей не благодарят (Его за то, что Он дарует им) (и становятся неверующими)!

Al Muntahab

Как полагают те, которые измышляли на Аллаха ложь и присвоили себе право разрешать и запрещать без какого-либо руководства от Аллаха, что будет с ними в День воскресения? Поистине, Аллах оказал им милость, наделив их многими благами и разрешив им пользоваться ими. Аллах разрешил им только то, что полезно для них, но большинство их не благодарны Ему за это. Более того, они измышляют на Него ложь.

Elmir Kuliev

Что думают о Дне воскресения те, которые возводят навет на Аллаха? Воистину, Аллах милостив к людям, но большинство их неблагодарно.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Каково будет предположение тех, которые измышляют на Аллаха ложь, в день воскресения? Поистине, Аллах - обладатель милости для людей, но большая часть их неблагодарны!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Что будут думать в Судный день те, которые клевещут на Аллаха? Воистину, Аллах милостив к людям, но большинство их неблагодарны.

Valeria Porokhova

О чем же будут думать те, ■ Кто ложь возводит на Аллаха, ■ В День Воскресения (на Суд)? ■ Аллах, поистине, всему людскому роду ■ Податель милости Своей. ■ Но большинство из них неблагодарны!
60