русский [Изменение]

ЙУНУС-62, Сура ЙУНУС/ИОНА Стих-62

10/ЙУНУС-62 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
62

ЙУНУС-62, Сура ЙУНУС/ИОНА Стих-62

Сравнить все русские переводы суры ЙУНУС, стих 62

سورة يونس

Сура ЙУНУС

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَلا إِنَّ أَوْلِيَاء اللّهِ لاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿٦٢﴾
10/ЙУНУС-62: Э лaa иннe эвлиийaaaллaaхи лaa хaвфун aлeйхим вe лaa хум йaхзeнуун(йaхзeнуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что нет страха друзьям Аллах'а. Они и не будут огорчены, не так ли?

Abu Adel

О да [знайте, о, люди, что], поистине сторонники Аллаха (таковы) (что) нет [не будет] над ними страха (в День Суда) (что их постигнет наказание Аллаха), и не будут они печалиться (тому, что их миновало в этой жизни).

Al Muntahab

О люди! Будьте осторожны и знайте, что Аллах любит тех, которые верят в Него, любят Его и повинуются Ему. Им не грозит ни постыдная участь в настоящей жизни, ни наказание в жизни будущей. Они не огорчаются из-за того, чего не получили в этой жизни, потому что Аллах уготовил для них в будущей жизни - гораздо лучше и больше.

Elmir Kuliev

Воистину, угодники Аллаха не познают страха и не будут опечалены.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О да, ведь для друзей Аллаха нет страха, и не будут они печалиться.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Знайте, что тем, кому покровительствует Аллах, нечего страшиться и не изведают они горя.

Valeria Porokhova

О да! Поистине, не знать друзьям ■ Аллаха страха, ■ Их (никогда) печаль не отягчит.
62