русский [Изменение]

ЙУНУС-62, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
62

ЙУНУС-62, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙУНУС, стих 62

سورة يونس

Сура ЙУНУС

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَلا إِنَّ أَوْلِيَاء اللّهِ لاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿٦٢﴾
10/ЙУНУС-62: Э лaa иннe эвлиийaaaллaaхи лaa хaвфун aлeйхим вe лaa хум йaхзeнуун(йaхзeнуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что нет страха друзьям Аллах'а. Они и не будут огорчены, не так ли?

Abu Adel

О да [знайте, о, люди, что], поистине сторонники Аллаха (таковы) (что) нет [не будет] над ними страха (в День Суда) (что их постигнет наказание Аллаха), и не будут они печалиться (тому, что их миновало в этой жизни).

Al Muntahab

О люди! Будьте осторожны и знайте, что Аллах любит тех, которые верят в Него, любят Его и повинуются Ему. Им не грозит ни постыдная участь в настоящей жизни, ни наказание в жизни будущей. Они не огорчаются из-за того, чего не получили в этой жизни, потому что Аллах уготовил для них в будущей жизни - гораздо лучше и больше.

Elmir Kuliev

Воистину, угодники Аллаха не познают страха и не будут опечалены.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О да, ведь для друзей Аллаха нет страха, и не будут они печалиться.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Знайте, что тем, кому покровительствует Аллах, нечего страшиться и не изведают они горя.

Valeria Porokhova

О да! Поистине, не знать друзьям ■ Аллаха страха, ■ Их (никогда) печаль не отягчит.
62