русский [Изменение]

ЙУНУС-64, Сура ЙУНУС/ИОНА Стих-64

10/ЙУНУС-64 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
64

ЙУНУС-64, Сура ЙУНУС/ИОНА Стих-64

Сравнить все русские переводы суры ЙУНУС, стих 64

سورة يونس

Сура ЙУНУС

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَياةِ الدُّنْيَا وَفِي الآخِرَةِ لاَ تَبْدِيلَ لِكَلِمَاتِ اللّهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿٦٤﴾
10/ЙУНУС-64: Лeхумуль бушрaa фииль хaйaaтид дунйaa вe фииль aaхырaти, лaa тeбдиилe ли кeлимaaтиллaaх(кeлимaaтиллaaхи), зaaликe хувeль фeвзйль aзиим(aзииму).

Imam Iskender Ali Mihr

Им есть благая весть (счастье) и в мирской жизни, и в жизни второго бытия. Слово Аллах'а не изменится. Вот это – великое вознаграждение.

Abu Adel

для них (будет) радостная весть (от Аллаха) в земной жизни [праведный сон] и в Вечной жизни (весть о том, что он из числа обитателей Рая). Нет изменения словам Аллаха [Он не нарушает и не изменяет Своего обещания], это – великий успех!

Al Muntahab

Для верующих - радостная весть о благой доле в этой жизни: Аллах обещал им победу и достоинство. И в жизни будущей будет выполнено обещание Аллаха им. Ведь обещание Аллаха обязательно исполнится! И это для них - великое преуспеяние в настоящей жизни и в жизни будущей!

Elmir Kuliev

Им предназначена радостная весть в этом мире и в Последней жизни. Слова Аллаха не подлежат отмене. Это - великое преуспеяние.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

для них - радостная весть в ближайшей жизни и в будущей. Нет перемены словам Аллаха, это - великий успех!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

предназначена радостная весть [о доле благой] в этой жизни и будущей - слова Аллаха не подлежат отмене - это и есть великое преуспеяние.

Valeria Porokhova

Им радостная весть ■ И в этой жизни, и в другой, - ■ Словам Аллаха перемены нет. ■ Сие есть высшее свершенье.
64