русский [Изменение]

ЙУНУС-33, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

ЙУНУС-33, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙУНУС, стих 33

سورة يونس

Сура ЙУНУС

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

كَذَلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ فَسَقُواْ أَنَّهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ ﴿٣٣﴾
10/ЙУНУС-33: Кeзaaликe хaккaт кeлимeту рaббикe aлaaллeзиинe фeсeкуу эннeхум лaa йу’минуун(йу’минуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Вот так, слово твоего Господа стало истиной для нечестивых. Несомненно, что они не уверуют.

Abu Adel

(Как они держатся за многобожие) так же обязательно [неизменно] и слово Господа твоего в отношении тех, которые проявляли непокорность [упорствовали в ослушании Аллаха], что они не уверуют! [Аллах Всевышний обещал Иблису, что Он наполнит Ад Иблисом и его последователями. Поэтому это обещание Аллаха обязательно и неизменно.]

Al Muntahab

Если уже подтвердилось, что Аллах - истинный Господь и что только Ему надо поклоняться, то тому, кто, не следуя за истиной, не повиновался Ему, будет мучительное наказание. Это потому, что Аллах Всевышний ведёт к пути истины только тех, которые стремились к ней и следовали по Его пути, а не тех, которые ослушались Его.

Elmir Kuliev

Так подтвердилось Слово твоего Господа о том, что нечестивцы не уверуют.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Так оправдалось слово Господа твоего над теми, которые нечестивы, что они не веруют!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Так подтвердилось предсказание Господа твоего о нечестивцах, о том, что они не уверуют.

Valeria Porokhova

Так оправдалось Слово твоего Владыки ■ Над этим столь преступным людом. ■ Поистине, не веруют они.
33