русский [Изменение]

ЙУНУС-88, Сура ЙУНУС/ИОНА Стих-88

10/ЙУНУС-88 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
88

ЙУНУС-88, Сура ЙУНУС/ИОНА Стих-88

Сравнить все русские переводы суры ЙУНУС, стих 88

سورة يونس

Сура ЙУНУС

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَقَالَ مُوسَى رَبَّنَا إِنَّكَ آتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلأهُ زِينَةً وَأَمْوَالاً فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَى أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُواْ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الأَلِيمَ ﴿٨٨﴾
10/ЙУНУС-88: Вe кaaлe муусaa рaббeнaa иннeкe aaтeйтe фир’aвнe вe мeлaaху зиинeтeн вe эмвaaлeн фииль хaйaaтид дунйaa рaббeнaa ли йудыллуу aн сeбииликe, рaббeнaaтмис aлaa эмвaaлихим вeшдуд aлaa кулуубихим фe лaa йу’минуу хaттaa йeрaвййль aзaaбeль элиим(eлиимe).

Imam Iskender Ali Mihr

И Св. Муса так сказал: "О, наш Господь, несомненно, что Ты в мирской жизне даровал фараону и его вельможам украшения и имущество. О, наш Господь, пусть (это имущество) собьёт их с Твоего пути! О, наш Господь, уничтожь их имущества, стесни их сердца. Отныне, они не уверуют, пока они не увидят великое наказание."

Abu Adel

И сказал Муса: «Господь наш! Поистине, Ты даровал Фараону и его знати украшения [красивые вещи] и (обильное) богатство в земной жизни. Господь наш! (Они используют это) чтобы сбивать (людей) с Твоего пути! Господь наш! Уничтожь их богатство, ожесточи [запечатай] их сердца, чтобы они не уверовали, пока не увидят мучительное наказание».

Al Muntahab

Когда неверные, угнетая Мусу, перешли все пределы, он воззвал к Аллаху: "О Господь! Ты дал Фараону и его приближённым прелести и украшения этой жизни: богатство, сыновей и власть. И вместо благодарности они ещё больше заблудились и сбили людей с пути истины. О Господь! Лиши их богатства и оставь их во тьме их сердец, чтобы они не могли уверовать, пока не понесут мучительного наказания в воздаяние за их грехи для назидания другим".

Elmir Kuliev

Муса (Моисей) сказал: "Господь наш! Ты даровал Фараону и его знати в мирской жизни украшения и богатства. Господь наш! Они сбили других с Твоего пути. Господь наш! Уничтожь их богатство и ожесточи их сердца, чтобы они не могли уверовать, пока не увидят мучительные страдания".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И сказал Муса: "Господи наш! Ты доставил Фирауну и его знати красу и богатство в здешней жизни. Господи наш! Пусть собьются с Твоего пути! Господи наш! Уничтожь их богатство, ожесточи их сердца, чтобы они не уверовали, пока не увидят мучительное наказание".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Муса воззвал: "Господи наш! Ты даровал Фир´ауну и его вельможам в здешней жизни украшения и богатства, так что они, Господи наш, совратили [людей] с Твоего пути. Господи наш! Преврати во прах их богатства, ожесточи их сердца, чтобы они не могли уверовать, пока не постигнет их мучительное наказание".

Valeria Porokhova

И молвил Муса: ■ "О Господь наш! Ты Фараона и его вельмож ■ Таким богатством одарил и блеском в этой жизни, ■ Что они смеют, мой Господь, ■ С Твоей стези сводить (людей). ■ Владыка наш! Разрушь богатства их, ■ Ожесточи их сердце - ■ Чтоб не уверовать им (в Бога) до тех пор, ■ Пока мучительную кару не познают".
88
Сравнить переводы Корана v2.0.noblequran.org Android App

Сравнить переводы Корана v2.0

ru.noblequran.org Android AppСравнить все русские переводы Корана с Noble арабской вязью и легко русской транслитерации текста. Сравнить переводы Корана (NQO) России открывается Аль-Фатиха-1. Проведите влево-вправо для предыдущего ближайшие аятов. Развернуть список Сура со значком меню (сверху слева), чтобы перейти другой Сура читать. Развернуть список Аят со значком (верхнем правом), чтобы перейти другой стих в этой суре уровня.