русский [Изменение]

ЙУНУС-7, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

ЙУНУС-7, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙУНУС, стих 7

سورة يونس

Сура ЙУНУС

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إَنَّ الَّذِينَ لاَ يَرْجُونَ لِقَاءنَا وَرَضُواْ بِالْحَياةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّواْ بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ ﴿٧﴾
10/ЙУНУС-7: Иннeллeзиинe лaa йeрджуунe ликaaeнaa вe рaдуу биль хaйaaтид дунйaa вaтмeeннуу бихaa вeллeзиинe хум aн aaйaaтинaa гaaфилуун(гaaфилуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что они не пожелают к Нам обратиться (при жизни вернуться к Аллах'у, соединится с Ним). Они довольны мирской жизнью и ею достигли насыщения и они не знают Наших аятов.

Abu Adel

Поистине, те, которые не надеются на встречу с Нами [те, которые не верят в День Суда], и довольны земной жизнью и обрели успокоение в ней [полностью предались этой жизни], и те, которые к Нашим знамениям [[Как к тем, которые указывают на существование и могущество Аллаха, и также к Его повелениям и запретам.]] беспечны,...

Al Muntahab

Поистине, те, которые не верят в воскресение и в то, что предстанут перед Аллахом в Судный день, и, заблудившись, думают, что, кроме этой жизни, не будет другой, вечной, и, успокаиваясь этим, не готовятся к Судному дню, пренебрегают знамениями Аллаха, доказывающими существование воскресения и Суда,-

Elmir Kuliev

Воистину, тем, которые не надеются на встречу с Нами, довольствуются мирской жизнью и удовлетворяются ею, а также тем, которые пренебрегают Нашими знамениями,

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине, те, которые не надеются на встречу с Нами, довольны жизнью ближней и успокаиваются на ней, и те, которые небрегут Нашими знамениями.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, тем, которые надеются, что не предстанут перед Нами, довольствуются жизнью в этом мире и находят в ней покой, а также тем, которые пренебрегают Нашими знамениями, -

Valeria Porokhova

Но те, кто, истинно, на встречу с Нами ■ Своих надежд не возлагает, ■ Довольствуется ближним миром ■ И в нем покой себе находит, ■ Кто небрежет знаменьями Аллаха, -
7