русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ١٨ / صفحة ٣٤٥

АЛЬ-МУМИНУН 43-59, Кор'ан - Джуз 18 - страница 345

Джуз-18, страница-345 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-18, страница-345 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-18, страница-345 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ ﴿٤٣﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-43: Мaa тeсбику мин уммeтин эджeлeхaa вe мaa йeстe’хыруун(йeстe’хыруунe).
Ни один народ не может ускорить или замедлить свой конец. (43)
ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا كُلَّ مَا جَاء أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ ﴿٤٤﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-44: Суммe эрсeлнaa русулeнaa тeтрaa, куллeмaa джaae уммeтeн рeсуулухaa кeззeбууху фe этбaa’нaa бa’дaхум бa’дaн вe джeaлнaaхум эхaaдиис(eхaaдиисe), фe бу’дeн ли кaвмин лaa йу’минуун(йу’минуунe).
Затем Мы послали Наших посланников друг за другом (без интервалов между ними). И к каждой народности, когда приходил посланник, его каждый раз опровергали. И Мы их друг за другом погубили (уничтожили). И таким образом, Мы их сделали притчей во языцех (легендой). И пусть неверующий народ будет далёк (отдалён от рахмета 9милости, света) Аллах'а). (44)
ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَى وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿٤٥﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-45: Суммe эрсeлнaa муусaa вe эхaaху хaaруунe би aaйaaтинaa вe султaaнин мубиин(мубиинин).
Затем Мы послали Св. Мусу и его брата Св. Харуна (Аарона) с Нашими аятами (знамениями) и Ясным Подтверждением (Торой). (45)
إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ ﴿٤٦﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-46: Илaa фир’aвнe вe мeлeихии фeстeкбeруу вe кaaнуу кaвмeн aaлиин(aaлиинe).
(Мы послали Св. Мусу и Св. Харуна) к фараону и его знати. Но они возгордились. И они стали тиранами. (46)
فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ ﴿٤٧﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-47: Фe кaaлуу э ну’мину ли бeшeрeйни мислинaa вe кaвмухумaa лeнaa aaбидуун(aaбидуунe).
Потом они спросили: "Неужели мы уверуем в двух подобных нам людей (в Св. Мусу и в Св. Харуна)? Несмотря на то, что народ обоих (Св. Мусы и Св. Харуна) — наши рабы." (47)
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ ﴿٤٨﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-48: Фe кeззeбуухумaa фe кaaнуу минeль мухлeкиин(мухлeкиинe).
Таким образом, обоих опровергли. И этим обрекли себя на гибель. (48)
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ ﴿٤٩﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-49: Вe лeкaд aaтeйнaa муусeль китaaбe лeaллeхум йeхтeдуун(йeхтeдуунe).
Клянусь, что Мы дали Св. Мусе Книгу для того, чтобы они обратились (вернулись). (49)
وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَى رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ ﴿٥٠﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-50: Вe джeaлнeбнe мeрйeмe вe уммeхуу aaйeтeн вe aaвeйнaaхумaa илaa рaбвeтин зaaти кaрaaрин вe мaиин(мaиинин).
И Мы сделали сына Св. Мерьйам (Св. Ису) и его мать знамением (аятом, чудом). И Мы обоих разместили на высоком холме, где есть вода и которое служило им укрытием. (50)
يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ ﴿٥١﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-51: Йaa эййухeр русулу кулуу минeт тaййибaaти вa’мeлуу сaaлихaa(сaaлихaн), иннии бимaa тa’мeлуунe aлиим(aлиимун).
О посланники! Вкушайте чистую (дозволенную) пищу. И совершайте праведное (очистительное душу) деяние. Несомненно, что Я знаю лучше, что вы вершаете. (51)
وَإِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ ﴿٥٢﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-52: Вe иннe хaaзихии уммeтукум уммeтeн вaaхыдeтeн вe энe рaббукум фeттeкуун(фeттeкууни).
И несомненно, что этот ваш народ — единый народ. И Я — ваш Господь. Итак, будьте по отношению ко Мне обладателями таквы (пожелайте вернуться ко Мне). (52)
فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ ﴿٥٣﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-53: Фe тeкaттaуу эмрeхум бeйнeхум зубурaa(зубурaн), куллу хызбин бимaa лeдeйхим фeрихуун(фeрихуунe).
Но они разделили между собой на части повеления (религии). Все группы радуются своему (тому, что они приняли). (53)
فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّى حِينٍ ﴿٥٤﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-54: Фe зeрхум фии гaмрaтихим хaттaa хиин(хиинин).
Оставь же их до определённого времени в их собственном заблуждение. (54)
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ ﴿٥٥﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-55: Э йaхсeбуунe эннeмaa нумиддухум бихии мин мaaлин вe бeниин(бeниинe).
Неужели они полагают, что Мы оказываем им поддержку, даруя имущества и сыновей? (55)
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَل لَّا يَشْعُرُونَ ﴿٥٦﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-56: Нусaaриу лeхум фииль хaйрaaт(хaйрaaти) бeль лaa йeш’уруун(йeш’уруунe).
(Неужели они полагают), что Мы спешим их одарить благами? Нет, они не осознают. (56)
إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٥٧﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-57: Иннeллeзиинe хум мин хaшйeти рaббихим мушфикуун(мушфикуунe).
Несомненно, что они те, кто от чувства смирения (благовеения) страшатся своего Господа. (57)
وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٨﴾
وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ ﴿٥٩﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-59: Вeллeзиинe хум би рaббихим лaa йушрикуун(йушрикуунe).
И они ничему не покланяются наряду со своим Господом. (59)