русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИНУН-46, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-46

23/АЛЬ-МУМИНУН-46 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
46

АЛЬ-МУМИНУН-46, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-46

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИНУН, стих 46

سورة المؤمنون

Сура АЛЬ-МУМИНУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ ﴿٤٦﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-46: Илaa фир’aвнe вe мeлeихии фeстeкбeруу вe кaaнуу кaвмeн aaлиин(aaлиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

(Мы послали Св. Мусу и Св. Харуна) к фараону и его знати. Но они возгордились. И они стали тиранами.

Abu Adel

к Фараону и его знати, но они (высокомерно) возгордились и были людьми превосходящими (других) (своей властью).

Al Muntahab

Мы их послали к Фараону и его народу, но они отвернулись от Наших посланников, преисполненные гордыней, и не уверовали в Истину Аллаха. Ведь, поистине, они - высокомерные, превозносящиеся угнетатели!

Elmir Kuliev

к Фараону и его знати, но они возгордились, ведь они были людьми надменными.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

к Фирауну и его знати, не они возгордились и оказались народом величающимся.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

к Фир´ауну и его знати, но они возгордились, ведь они были людьми надменными.

Valeria Porokhova

К Фараону и его вельможам. ■ Они же преисполнились гордыни - ■ То был народ высокомерный -
46