русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИНУН-111, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-111

23/АЛЬ-МУМИНУН-111 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
111

АЛЬ-МУМИНУН-111, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-111

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИНУН, стих 111

سورة المؤمنون

Сура АЛЬ-МУМИНУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ ﴿١١١﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-111: Иннии джeзeйтухумуль йeвмe бимaa сaбeруу эннeхум хумуль фaaизуун(фaaизуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что Я вознаградил их сегодня за то, что они спаслись из-за своего терпения.

Abu Adel

Поистине, Я (Аллах) вознаградил их [тех верующих] сегодня за то, что они проявляли терпение (когда над ними издевались и оставались покорными Мне), тем, что они оказались достигшими успеха [стали вечными обитателями Рая]».

Al Muntahab

В этот День Я награжу их счастьем, ибо они терпеливо переносили ваши издевательства, насмешки и вред.

Elmir Kuliev

Сегодня Я вознаградил их за то, что они проявили терпение. Воистину, они являются преуспевшими".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Сегодня Я воздал им за то, что они терпели, тем, что они оказались достигшими успеха".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, в сей день Я вознаградил их за то, что они терпели, и потому-то они преуспели".

Valeria Porokhova

Сегодня Я их наградил ■ За их терпение и стойкость ■ Тем, что они сегодня торжествуют, ■ Усладе (Рая) предаваясь".
111