русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИНУН-65, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-65

23/АЛЬ-МУМИНУН-65 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
65

АЛЬ-МУМИНУН-65, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-65

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИНУН, стих 65

سورة المؤمنون

Сура АЛЬ-МУМИНУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ ﴿٦٥﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-65: Лaa тeдж’eрййль йeвмe иннeкум миннaa лaa тунсaруун(тунсaруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И не желайте помощи в этот день, умоляя и мопя. Несомненно, что вам нет помощи с Нашей стороны.

Abu Adel

(И будет сказано им): «Не ревите [не просите помощи] сегодня, поистине, вам от Нас [от нашего наказания] не будет дано помощи [ни вы сами и никто другой не сможет помочь вам]!

Al Muntahab

Мы им тогда говорим: "Не кричите и не просите о помощи; вы не избежите Нашего наказания. Ваши вопли и крики не помогут вам.

Elmir Kuliev

Не вопите сегодня! Воистину, Мы не окажем вам помощи.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Не вопите сегодня, поистине, вы не получите помощи от Нас!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Но им будет сказано]: "Не вопите [понапрасну] сегодня, ибо, воистину, вам нет помощи от Нас.

Valeria Porokhova

Сегодня вам вопить (не должно), - ■ Поистине, вам помощи от Нас не получить:
65