русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИНУН-67, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-67

23/АЛЬ-МУМИНУН-67 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
67

АЛЬ-МУМИНУН-67, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-67

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИНУН, стих 67

سورة المؤمنون

Сура АЛЬ-МУМИНУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ ﴿٦٧﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-67: Мустeкбириинe бихии сaaмирaн тeхджуруун(тeхджуруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

(Вы те, кто) высокомерно (отнеслись) к ним (к Моим аятам). И собираясь ночью, вы болтали вздор (о Моих аятах).

Abu Adel

будучи высокомерными из-за нее [из-за Каабы] [считая, что вас никто не одолеет из-за того, что вы жители Запретной территории] и, болтая скверные речи по ночам, оставляли (истину).

Al Muntahab

Опровергая их, вы превозносились и издевались над ними, дурно отзываясь об Откровении в своих беседах".

Elmir Kuliev

возгордившись ею (Каабой) и произнося скверные речи по ночам.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

возгордившись этим и болтая в ночных беседах.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

возгордившись [тем, что обладаете Мекканским храмом], и болтая вздор [о Коране и Пророке] в ночных беседах".

Valeria Porokhova

Возгордившись этим, ■ Болтая попусту о нем во (мраке) ночи.
67