русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИНУН-92, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-92

23/АЛЬ-МУМИНУН-92 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
92

АЛЬ-МУМИНУН-92, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-92

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИНУН, стих 92

سورة المؤمنون

Сура АЛЬ-МУМИНУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٩٢﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-92: Aaлимиль гaйби вeш шeхaaдeти фe тeaaлaa aммaa йушрикуун(йушрикуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

(Аллах) знает сокровенное (невидимое) и явное. Намного превыше Он тех, которым они поклоняются, кроме Него.

Abu Adel

Знающий сокровенное и явное; превыше же Он того, что они придают в соучастники (Ему)!

Al Muntahab

Аллах ведает о всякой вещи. Он знает сокровенное и явное в нас. Аллах превыше того, что неверующие ложно придают Ему в соучастники.

Elmir Kuliev

Ведающий сокровенное и явное! Он превыше тех, кого они приобщают в сотоварищи!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

ведающему сокровенное и наличное; превыше Он того, что они придают Ему в соучастники!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

ведающему сокровенное и явное. Превыше Он тех, кому поклоняются наряду с Ним!

Valeria Porokhova

Ему сокрытое и явное известно, ■ Превыше Он того, ■ Что они ставят в соучастники Ему!
92