русский [Изменение]

АБАСА-3, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

АБАСА-3, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АБАСА, стих 3

سورة عبس

Сура АБАСА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى ﴿٣﴾
80/АБАСА-3: Вe мaa йудриикe лeaллeху йeззeккaa.

Imam Iskender Ali Mihr

И ты не можешь знать, возможно что таким образом, он очиститься.

Abu Adel

И откуда знать тебе (о, Пророк), – может быть, он [слепой] очистится (от своих грехов),

Al Muntahab

Откуда тебе знать, может быть, этот слепой очистится от грехов благодаря тому, чему научится и узнает от тебя о религии,

Elmir Kuliev

Откуда тебе знать? Возможно, он бы очистился

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А что дало тебе знать, - может быть, он очистится,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Так откуда же тебе знать: возможно, он очистился бы от скверны [грехов]

Valeria Porokhova

Как знать тебе, ■ Быть может, душу он свою очистить хочет?
3