русский [Изменение]

АЛЬ-АХЗАБ-12, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

АЛЬ-АХЗАБ-12, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АХЗАБ, стих 12

سورة الأحزاب

Сура АЛЬ-АХЗАБ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ إِلَّا غُرُورًا ﴿١٢﴾
33/АЛЬ-АХЗАБ-12: Вe из йeкуулйль мунaaфикуунe вeллeзиинe фии кулуубихим мaрaдун мaa вaaдeнaллaaху вe рeсуулухуу иллaa гуруурaa(гуруурaн).

Imam Iskender Ali Mihr

И лицемеры, и те, у кого в сердцах (души) недуг (болезнь сомнения), говорили: "Аллах и его посланник ничего не обещали, кроме обмана".

Abu Adel

И (вспомните) как сказали лицемеры и те [слабые верующие], в сердцах которых болезнь [сомнение]: «То, что обещал нам Аллах и Его посланник [обещание о помощи Аллаха], (оказалось) лишь обольщением [обманом]!»

Al Muntahab

Вспомни (о Мухаммад!), как лицемеры (мунафики) и те, в сердцах которых болезнь сомнения, говорили: "Аллах и Его пророк дали нам неверное обещание. Это был лишь только обман!"

Elmir Kuliev

Вот сказали лицемеры и те, чьи сердца поражены недугом: "Обещания Аллаха и Его Посланника были всего лишь обольщением".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И вот говорили лицемеры и те, в сердцах которых болезнь: "То, что обещал нам Аллах и Его посланник, только обман!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Вспомните], как мунафики и те, в чьих сердцах болезнь, восклицали: "То, что обещали нам Аллах и Его посланник, оказалось всего лишь обманом!"

Valeria Porokhova

И говорили лицемеры ■ И те, в сердцах которых есть недуг: ■ "Что обещал Аллах нам и Его посланник - ■ Всего лишь ложь, и больше ничего!"
12