русский [Изменение]

АЛЬ-АХЗАБ-16, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

АЛЬ-АХЗАБ-16, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АХЗАБ, стих 16

سورة الأحزاب

Сура АЛЬ-АХЗАБ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قُل لَّن يَنفَعَكُمُ الْفِرَارُ إِن فَرَرْتُم مِّنَ الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ وَإِذًا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿١٦﴾
33/АЛЬ-АХЗАБ-16: Кйль лeн йeнфeaкумйль фирaaру ин фeрeртум минeль мeвти эвиль кaтли вe изeн лaa тумeттeуунe иллaa кaлиилaa(кaлиилeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Скажи, что: "Если вы убежите от смерти или гибели, то побег не принесёт вам пользы. Тогда, кроме малого срока, вам не дадут никакой пользы".

Abu Adel

Скажи (о, Пророк) (этим лицемерам): «Не поможет вам бегство, если вы побежите (с поля сражения боясь) смерти или убиения [это не продлит вашу жизнь]. И в таком случае [даже если вы убежите] вы попользуетесь (этой жизнью) только немного [только в пределах предопределенного Аллахом для вас срока]».

Al Muntahab

Скажи им (о Мухаммад!): "Вам не поможет бегство, как бы вы ни бежали от смерти, когда настанет час вашей смерти. Если он не настал, вы будете наслаждаться ближней жизнью столько, сколько вам отпущено жить. А это недолго".

Elmir Kuliev

Скажи: "Бегство не принесет вам пользы, если вы пытаетесь сбежать от смерти или гибели. В этом случае вы будете пользоваться благами лишь недолго".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажи: "Не поможет вам бегство, если вы бежите от смерти или от убиения; и тогда вы попользуетесь только немного".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Скажи [, Мухаммад]: "Бесполезно для вас бежать от смерти или гибели [на поле брани]. И если даже [обратитесь в бегство], то будете наслаждаться [мирскими благами] недолго".

Valeria Porokhova

Скажи: "Вам бегство не поможет, ■ Если от смерти вы бежите ■ Или (задумали спастись) от убиенья, - ■ Ведь вам тогда сладиться жизнью ■ Останется лишь краткий миг, ■ (Вслед за которым - вечный Ад)!"
16