русский [Изменение]

АЛЬ-АН'АМ-127, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
127

АЛЬ-АН'АМ-127, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АН'АМ, стих 127

سورة الأنعام

Сура АЛЬ-АН'АМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لَهُمْ دَارُ السَّلاَمِ عِندَ رَبِّهِمْ وَهُوَ وَلِيُّهُمْ بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿١٢٧﴾
6/АЛЬ-АН'АМ-127: Лeхум дaaрус сeлaaми индe рaббихим вe хувe вeлиййухум бимaa кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

У Господа для них есть обитель мира (место покорения). И Он (Аллах) их друг за то, что они совершали.

Abu Adel

Для них [для получающих пользу от знамений Аллаха] (будет наградой) Обитель Мира у их Господа [Рай]; (ведь) Он (является) их покровителем [помощником и сторонником] за те (праведные деяния), что они делали.

Al Muntahab

Для верных, поминающих Аллаха, уготована мирная обитель безопасности и благополучия - рай у Аллаха. Он - их покровитель и помощник за те добродеяния, которые они совершили в ближайшей жизни!

Elmir Kuliev

Им уготована Обитель мира и благополучия у их Господа. Он является их Покровителем благодаря тому, что они совершали.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Для них жилище мира у их Господа; Он - их помощник за то, что они делали.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

уготована им обитель благополучия у Господа их. А Он - покровитель их за то, что они совершали.

Valeria Porokhova

Для них - мирный очаг у их Владыки. ■ Он - Покровитель их ■ В награду за все то, что совершили.
127