русский [Изменение]

АЛЬ-АН'АМ-130, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
130

АЛЬ-АН'АМ-130, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АН'АМ, стих 130

سورة الأنعام

Сура АЛЬ-АН'АМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإِنسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هَذَا قَالُواْ شَهِدْنَا عَلَى أَنفُسِنَا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَافِرِينَ ﴿١٣٠﴾
6/АЛЬ-АН'АМ-130: Йaa мa’шeрeль джинни вeль инси э лeм йe’тикум русулун минкум йaкуссуунe aлeйкум aaйaaтии вe йунзируунeкум ликaae йeвмикум хaaзaa, кaaлуу шeхиднaa aлaa энфусинaa вe гaррaтхумуль хaйaaтуд дунйaa вe шeхидуу aлaa энфусихим эннeхум кaaнуу кaaфириин(кaaфириинe).

Imam Iskender Ali Mihr

О, общество людей и джинов! Разве к вам не пришли из вашей среды посланники, которые объясняли вам Мои аяты и не предупреждали ли вас о том, что вы достигнете сегоднешнего дня? Они ответят: "Мы стали свидетелями своих собственных душ." Мирская жизнь их обманула. И то, что они сами неверующие, сами же засвидетельствовали.

Abu Adel

О, сонм [сборище] (неверующих) джиннов и людей! Разве не приходили к вам посланники (от Аллаха) из (числа) вас (самих же), которые рассказывали вам Мои знамения (в которых содержались Мои повеления и запреты, и разъяснение того, что есть благо и что зло) и предупреждали вас о встрече с этим вашим днем [то, что вы встретите День Суда]? (И) скажут (эти многобожники из числа джиннов и людей): «Свидетельствуем мы против самих себя (о том, что Твои посланники довели до нас Твои знамения и предупреждали о Дне Суда, но мы не поверили им)». И обольстила [завлекла] их [этих многобожников] земная жизнь [ее прелести] и засвидетельствовали они против самих себя, что были они неверующими.

Al Muntahab

Аллах Всевышний скажет им в Судный день: "О вы, люди и джинны! К вам приходили посланники с явными знамениями и доказательствами, которые рассказывали вам Мои айаты и предупреждали вас о наступлении сего Дня. Почему же вы лжёте и не говорите правду?" Они ответят: "Мы признаём то, что мы сделали". Соблазн ближней жизни обольстил их, и они сами сознались, что были неверными.

Elmir Kuliev

Мы скажем: "О сонмище джиннов и людей! Разве к вам не приходили посланники из вашего числа, которые читали вам Мои аяты и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?" Они скажут: "Мы свидетельствуем против самих себя". Мирская жизнь обольстила их, и они принесут свидетельство против самих себя о том, что они были неверующими.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О сонм джиннов и людей! Разве не приходили к вам посланцы из вас, которые рассказывали вам Мои знамения и возвещали вам о встрече с этим днем? Они скажут: "Свидетельствуем мы против самих себя". Обольстила их ближняя и засвидетельствовали они против самих себя, что были они неверными.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Аллах скажет в Судный день]: "О сонмище джиннов и людей! Разве к вам не приходили посланники [Аллаха] из ваших [братьев], которые пересказывали вам Мои аяты и предупреждали вас о наступлении Судного дня?" Они ответят: "Мы свидетельствуем против самих себя". Жизнь в этом мире обольстила их, и они признались в том, что были неверными.

Valeria Porokhova

Сонм джиннов и людей! ■ Ужель не приходили к вам посланники из вас самих, ■ Что излагали вам знаменья Наши ■ И возвещали вам о встрече Дня сего? ■ Они ответят: ■ Мы, истинно, свидетели сему - ■ Себе же на погибель! ■ Их искушенья ближней жизни обольстили, ■ И (вот в сей День) ■ Себе же на погибель ■ Они свидетельствовать будут ■ О том, что были нечестивы.
130