русский [Изменение]

АЛЬ-АН'АМ-29, Сура СКОТ Стих-29

6/АЛЬ-АН'АМ-29 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

АЛЬ-АН'АМ-29, Сура СКОТ Стих-29

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АН'АМ, стих 29

سورة الأنعام

Сура АЛЬ-АН'АМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَقَالُواْ إِنْ هِيَ إِلاَّ حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ ﴿٢٩﴾
6/АЛЬ-АН'АМ-29: Вe кaaлуу ин хийe иллaa хaйaaтунaaд дунйaa вe мaa нaхну би мeб’уусиин(мeб’уусиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Они сказали: "И нет (другой) жизни, кроме нашей мирской (жизни) и не будем мы воскрешены."

Abu Adel

И сказали они [эти многобожники]: «Это [жизнь] – только наша земная жизнь [та, в которой мы живем], и мы не будем воскрешены (после нашей смерти)».

Al Muntahab

Если бы их вернули в этот мир, они снова встали бы на неверный путь и сказали бы: "Нет другой жизни, кроме нашей, земной жизни. И мы никогда не будем воскрешены".

Elmir Kuliev

Они говорят: "Есть только наша мирская жизнь, и мы не будем воскрешены".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И говорят они: "Это - только наша ближайшая жизнь, и мы не будем воскрешены".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Они утверждают: "Нет [другой жизни], кроме нашей жизни в этом мире, и не будем мы воскрешены".

Valeria Porokhova

И говорят они: ■ "Нет ничего, помимо этой жизни, ■ И мы не будем никогда воскрешены!"
29