русский [Изменение]

АЛЬ-АН'АМ-37, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

АЛЬ-АН'АМ-37, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АН'АМ, стих 37

سورة الأنعام

Сура АЛЬ-АН'АМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَقَالُواْ لَوْلاَ نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ قُلْ إِنَّ اللّهَ قَادِرٌ عَلَى أَن يُنَزِّلٍ آيَةً وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ ﴿٣٧﴾
6/АЛЬ-АН'АМ-37: Вe кaaлуу лeв лaa нуззилe aлeйхи aaйeтун мин рaббихии, куль иннaллaaхe кaaдирун aлaa эн йунeззилe aaйeтeн вe лaaкиннe эксeрeхум лaa йa’лeмуун(йa’лeмуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И они спросили: "Нельзя ли, чтобы ему было ниспосланно от Господа его знамение (аят, чудо)?" Отвечай: "Несомненно, что Аллах может чудо (аят) ниспослать." Но многие из них не знают.

Abu Adel

И сказали они [многобожники] (высокомерно): «О, если бы было ниспослано ему [Мухаммаду] (некое) знамение [чудо] от его Господа (как верблюдица Салиха, посох Мусы или трапеза Иисы) (что послужило бы доказательством его правдивости)!» Скажи (им) (о, Посланник): «Поистине, Аллах могущ, (чтобы) ниспослать знамение, но однако большая часть их не знает (что знамения ниспосылаются лишь по мудрости Аллаха)!»

Al Muntahab

Неверные сказали, требуя слишком многого, чтобы Аллах ниспослал конкретное знамение пророку Мухаммаду - да благословит его Аллах и приветствует, - которое доказывало бы истинность его учения. Скажи им (о Мухаммад!): "Аллах может низвести любое знамение, какое бы вы не попросили". Но большинство из них не поймёт мудрости Аллаха и значения ниспосланных Им знамений, а также того, что эти знамения не посылаются в ответ на их страсти. Если бы Аллах ответил на их требования, и после этого они не уверили бы, то они погибли бы по воле Аллаха. Большая часть их не ведает результатов своих деяний!

Elmir Kuliev

Они говорят: "Почему ему не ниспослано знамение от его Господа?" Скажи: "Аллах властен ниспослать знамение". Но большинство их не обладает знанием.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И говорят они: "Если бы было ниспослано ему знамение от его Господа!" Скажи: "Аллах мощен низвести знамение, но большая часть их не знает!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[ Неверные мекканцы] говорят: "Почему не ниспослано ему знамение от его Господа?" Отвечай: "Воистину, Аллах может низвести знамение". Но ведь большая часть людей не ведает об этом.

Valeria Porokhova

И говорят они: ■ "О, если бы ему от Господа его было ниспослано знаменье, ■ (Что было б зримо или ощутимо)!" ■ Скажи: "Могущ Господь (ему) знамение свести, ■ Но большинство из вас (его) не распознает".
37