русский [Изменение]

АЛЬ-АН'АМ-62, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
62

АЛЬ-АН'АМ-62, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АН'АМ, стих 62

سورة الأنعام

Сура АЛЬ-АН'АМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

ثُمَّ رُدُّواْ إِلَى اللّهِ مَوْلاَهُمُ الْحَقِّ أَلاَ لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ ﴿٦٢﴾
6/АЛЬ-АН'АМ-62: Суммe руддуу илaaллaaхи мeвлaaхумуль хaкк(хaккы), э лaa лeхйль хукму вe хувe эсрaйль хaaсибиин(хaaсибиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Потом их возвратят к Аллах'у. Их друг - Истина (Аллах). Разве не Ему принадлежит власть? И Он самый быстрый на расплату.

Abu Adel

Потом [после воскрешения] будут они [рабы] возвращены к Аллаху, их Истинному Покровителю. О да, Ему принадлежит решение [Он будет судить и решать] (в День Суда), и Он – самый быстрый из производящих расчет!»

Al Muntahab

Умерших воскресит Аллах в Судный день, и они предстанут перед Аллахом Единым, который справедливо решит их дела. Знайте, что только у Него есть власть производить расчёт и выносить решение. И нет быстрее Его в расчёте и воздаянии".

Elmir Kuliev

Потом их возвращают к Аллаху, их Истинному Покровителю. Он один принимает решение, и Он - Самый быстрый в расчете.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Потом они возвращены будут к Аллаху, Господу их истинному. О да, у Него власть, и Он - самый быстрый их производящих расчет!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Потом их возвратят к Аллаху - их истинному Владыке. Разве не Ему принадлежит приговор? Ведь Он самый быстрый в расплате.

Valeria Porokhova

Потом их всех к Аллаху возвратят, ■ К их истинному Господину. ■ О да! Он - Властелин суда и приговора, ■ И нет быстрей Его в расчете!
62