русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الأنبياء ٦٩
القرآن الكريم
»
سورة الأنبياء
»
سورة الأنبياء ٦٩
АЛЬ-АНБИА-69, Сура ПРОРОКИ Стих-69
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-АНБИА
»
АЛЬ-АНБИА-69, Сура ПРОРОКИ Стих-69
Слушайте Коран 21/АЛЬ-АНБИА-69
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
66
67
68
69
70
71
72
79
84
89
94
99
104
109
АЛЬ-АНБИА-69, Сура ПРОРОКИ Стих-69
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНБИА, стих 69
سورة الأنبياء
Сура АЛЬ-АНБИА
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَى إِبْرَاهِيمَ
﴿٦٩﴾
21/АЛЬ-АНБИА-69:
Кулнaa йaa нaaру куунии бeрдeн вe сeлaaмeн aлaa ибрaхиим(ибрaхиимe).
Imam Iskender Ali Mihr
Мы повелели: "О, огонь! Будь по отношению к Ибрахиму (А.С) холодным и безвредным."
Abu Adel
Мы сказали: «О, огонь! Будь прохладой и миром [безопасным] для Ибрахима!» (И Ибрахиму пребывал в огне без всякого вреда и неудобства, и затем Аллах вывел его оттуда.)
Al Muntahab
Мы повелели, чтобы огонь был хладен и безопасен для Ибрахима.
Elmir Kuliev
Мы сказали: "О огонь! Стань для Ибрахима (Авраама) прохладой и спасением!"
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Мы сказали: "О огонь, будь прохладой и миром для Ибрахима!"
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Мы повелели: "О пламя! Обернись холодом и спасением для Ибрахима".
Valeria Porokhova
И Мы сказали: ■ "О огонь! Будь хладен! ■ Стань безопасным Ибрахиму!"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
66
67
68
69
70
71
72
79
84
89
94
99
104
109