русский [Изменение]

АЛЬ-АНБИА-72, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
72

АЛЬ-АНБИА-72, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНБИА, стих 72

سورة الأنبياء

Сура АЛЬ-АНБИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً وَكُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِينَ ﴿٧٢﴾
21/АЛЬ-АНБИА-72: Вe вeхeбнaa лeху исхaaк(исхaaкa), вe йa’куубe нaaфилeх(нaaфилeтeн), вe куллeн джeaлнaa сaaлихиин(сaaлихиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Мы даровали ему Исхака (А.С) и вдобавок Йакуба (А.С). И всех сделали праведными.

Abu Adel

И даровали Мы ему [пророку Ибрахиму] (сына) Исхака (когда он обратился с мольбой к Аллаху) и (внука) Йакуба, как дополнение [вдобавок к сыну], и всех (их) [Ибрахима, Исхака и Йакуба] сделали Мы праведными (и покорными Аллаху).

Al Muntahab

Мы даровали Ибрахиму Исхака, а от Исхака - как особый дар - Йакуба, больше, чем он просил. И Исхака, и Йакуба Мы сделали праведниками.

Elmir Kuliev

Мы даровали ему Исхака (Исаака), а вдобавок - Йакуба (Иакова), и сделали их всех праведниками.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И даровали ему Исхака и Йакуба, как подарок, и всех сделали праведными.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы даровали ему вдобавок Исхака и Йа´куба и всех [его потомков] сделали благочестивыми.

Valeria Porokhova

И даровали Мы ему Исхака ■ И как особый дар - Йакуба ■ И праведными сделали их всех.
72