русский [Изменение]

АЛЬ-АНБИА-83, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
83

АЛЬ-АНБИА-83, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНБИА, стих 83

سورة الأنبياء

Сура АЛЬ-АНБИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ﴿٨٣﴾
21/АЛЬ-АНБИА-83: Вe эййуубe из нaaдaa рaббeхуу эннии мeссeнийeд дурру вe энтe эрхaмур рaaхимиин(рaaхимиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И Св. Эййуб (так) воззвал к своему Господу: "Несомненно, что меня поразила напасть (вред, болезнь). И Ты самый милосердный из милосердных."

Abu Adel

И (вспомни) (о, Посланник) (пророка) Аййуба, (которого Мы испытали тяжелой болезнью, которая поразила его тело). (Он, из-за болезни потерял семью, имущество и своего сына. Однако, он терпел ради Аллаха, надеясь на Его награду.) (И) вот он [Аййуб] воззвал к своему Господу: «Поистине, меня коснулся вред, а Ты (о, Аллах) – милостивейший из милосердных! (Так удали же от меня этот вред)!»

Al Muntahab

Вспомни, о пророк, Аййуба, как он взывал к своему Господу, когда одолела его болезнь, говоря: "О Господь! Меня постигла беда и измучила, а Ты - ведь милосерднейший из милосердных!"

Elmir Kuliev

Помяни также Айуба (Иова), который воззвал к своему Господу: "Воистину, меня коснулось зло, а ведь Ты - Милосерднейший из милосердных".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

...И Аййуба, когда он воззвал к своему Господу: "Постигла меня беда, а Ты - милосерднейший из милосердных!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Вспомни, Мухаммад,] Аййуба, как он воззвал к своему Господу: "Воистину, меня постигла напасть, а ведь Ты - милостивейший из милостивых".

Valeria Porokhova

- И Ай´йюба, ■ Когда он к Богу своему воззвал: ■ "О Господи! Меня беда постигла, - ■ Но Ты ведь милосерднейший из милосердных!"
83