русский [Изменение]

АЛЬ-АНКАБУТ-50, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
50

АЛЬ-АНКАБУТ-50, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНКАБУТ, стих 50

سورة العنكبوت

Сура АЛЬ-АНКАБУТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَقَالُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَاتٌ مِّن رَّبِّهِ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٥٠﴾
29/АЛЬ-АНКАБУТ-50: Вe кaaлуу лeв лaa унзилe aлeйхи aaйaaтун мин рaббих(рaббихии), куль иннeмeль aaйaaту индaллaaх(индaллaaхи), вe иннeмaa энe нeзиирун мубиин(мубиинун).

Imam Iskender Ali Mihr

И спросили: "Разве нельзя было бы, чтобы ему были ниспосланы аяты (чудеса)?" Скажи, что: "Несомненно, что аяты (чудеса) только у Аллах'а. И я всего лишь явный увещеватель".

Abu Adel

И сказали они [многобожники]: «Почему не ниспосланы ему [Мухаммаду] знамения от его Господа (такие как верблюдица пророка Салиха и посох пророка Мусы, которые мы могли бы видеть собственными глазами)?» Скажи (им) (о, Посланник): «Ведь знамения только у Аллаха [только Он Сам решает когда, кому и какое чудо показать], и ведь я только разъясняющий увещеватель (который предупреждает вас о наказании Аллаха и разъясняет путь Истины)».

Al Muntahab

Те, которые не уверовали, говорили, препираясь: "Почему ему не ниспосланы явные знамения, которые можно было бы видеть и ощутить, как знамения, низведённые прежним посланникам?" Скажи им (о Мухаммад!): "Ведь все знамения от Аллаха, и Он ниспосылает их, когда желает. Мне поручено лишь только увещевать, а не приносить то, что вы предлагаете".

Elmir Kuliev

Они говорят: "Почему ему не ниспосланы знамения от его Господа?" Скажи: "Воистину, знамения - у Аллаха, а я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Они сказали: "Если бы ниспосланы были ему знамения от твоего Господа!" Скажи: "Знамения только у Аллаха, и я ведь только ясный увещатель".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Мекканские многобожники] говорят: "Почему ему не ниспосланы [божественные] знамения?" Отвечай: "Знамения принадлежат только Аллаху, моя же обязанность - лишь ясно увещевать".

Valeria Porokhova

И все же говорят они: ■ "Если б от Господа его ■ Ему были ниспосланы знаменья, ■ (Мы бы поверили ему)". ■ Скажи: "Знаменья лишь во власти одного Аллаха, ■ А я - лишь ясный увещатель (от Него)".
50